'no topo da unité d'habitation', Marselha. |
(PT)
o teu tronco é um estremecimento mudo da terra
por certo a noite limpa
traz a invenção de um sonho novo
a buganvília como um nómada vagaroso
as colinas a lembrar que os dias
não mais serão afluentes de seca
floriram já
quando o sorriso das crianças
selaste os meus lábios com um beijo
não mais serão afluentes de seca
floriram já
quando o sorriso das crianças
selaste os meus lábios com um beijo
(ES)
tu tronco es un silencioso temblor de la tierra
tu tronco es un silencioso temblor de la tierra
por cierto la noche limpia
trae la invención de
un sueño nuevo
la buganvilla como un
nómada sin prisa
las colinas para
recordar que los días
no serán más afluentes
de la sequia
han florido ya
cuando la sonrisa de
los niños
sellaste mis labios con un beso
sellaste mis labios con un beso